lunes, 28 de febrero de 2011

The Wall (1979) - Nobody Home

The Stories Behind Every Pink Floyd Song
By Cliff Jones
Traducción: Sigma 6

Nobody Home
(Waters)



Pink ahora se somete a sí mismo a un auto-examen degradante y patético, en el cual examina cada lastimero detalle de su aspecto y estado mental, llegando a la conclusión de que está desprovisto de emoción: que allí “no hay nadie en casa”.

sábado, 19 de febrero de 2011

The Wall (1979) - Is There Anybody Out There?

The Stories Behind Every Pink Floyd Song
By Cliff Jones
Traducción: Sigma 6

Is There Anybody Out There?
(Waters, Ezrin)



Pink se da cuenta que su difícil situación – su aislamiento - es grave: al no recibir respuesta a su súplica en 'Hey You', pregunta "¿Hay alguien ahí afuera? ("ls there anybody out there?").

The Wall (1979) - Hey You

The Stories Behind Every Pink Floyd Song
By Cliff Jones
Traducción: Sigma 6

Hey You
(Waters)



Una de las canciones más cruciales del álbum, la letra no se relaciona directamente con el personaje en sí,  pero parece ser una súplica apasionada por contacto humano real entre personas, por el coraje necesario para llegar a alguien a través de sus muros defensivos y hacer una conexión con ellos. Es un deseo de armonía y fraternidad - "¿Me ayudarías a cargar la piedra? Abre tu corazón" ("Would you help me to carry the stone? Open your heart") – y una de las canciones más bellas que ha compuesto Roger. La imagen de la 'piedra' fue mencionada primero en las letras del álbum More en un contexto diferente, y explorada en profundidad en Animals en un contexto que se relaciona más directamente con The Wall, la piedra es un símbolo de la negatividad con la que cargas: la carga de la vida que te hundirá si lo permites. "'Hey You' es un grito al resto del mundo diciendo, 'Hey, esto no está bien'," dice Waters, crípticamente.